18、是月也,耕者少舍①,乃修阖扇②,寝庙毕备③。毋作大事④,以妨农之事⑤。是月也,毋竭川泽,毋漉陂池⑥,毋焚山林。天子乃鲜羔,开冰⑦,先荐寝庙。
【注释】
①少舍:稍事休息。舍,止息。
②阖扇:门户。用木作的门叫阖,用竹苇作的门叫扇。
③寝庙:居室和宗庙。寝,居室;庙,宗庙。
④大事:指战争和大规模的劳役。
⑤以妨农之事:王念孙说“之”是衍字。
⑥漉陂池:漉(lù),使干涸。陂池:池塘。
⑦鲜羔,开冰:鲜,当作“献”,音近而误。开冰:古人冬天凿下冰块,藏入冰窖,到来年二月,先要献上羊羔祭祀司寒之神,然后才能开窖取冰。
【译文】
这个月,农夫们暂时有点空闲,就趁此机会整修门户。和住室的门户都要整修停当。不要兴兵和兴起大规模的劳役,以免妨害农事。这个月,不要把川泽的水用光,不要使池塘干涸,不要焚烧山林。天子于是用羊羔祭祀司寒之神,然后开窖取冰,先献给庙中的祖先。
19、上丁①,命乐正习舞,释菜②,天子乃帅三公、九卿、诸侯、大夫亲往视之。仲丁,又命乐正入学习舞③。
【注释】
①上丁:上旬的丁日。
②释菜:祭名。以芹藻等物祭祀学校里的先师之神。
③舞:是“乐”字之误。
【译文】
在上旬的丁日,命乐正教练舞蹈,举行释菜礼以祭祀先师。天子率领三公、九卿、诸侯、大夫,亲自到太学去观看。中旬的丁日,又命乐正到太学去教练音乐。
20、是月也,祀不用牺牲,用圭璧①,更皮币②。
【注释】
①圭璧:祭祀时用作符信的玉器。圭,上尖下方。璧,圆形而中间有空。
②更:更换,代替。皮币:毛皮和布帛。
【译文】
这个月,一般不用牲畜作祭品,而是用圭璧皮帛来代替。
21、仲春行秋令,则其国大水,寒气总至①,寇戎来征②。行冬令,则阳气不胜③,麦乃不熟,民多相掠。行夏令,则国乃大旱,暖气早来④,虫螟⑤为害。
【注释】
①总:突然。
②寇戎来征:因为秋属金,金气动,故寇戎来征。
③不胜(shēng):经受不住。五行家认为,冬属阴,二月是阳气初升,行冬令,则阴气侵阳,微弱的阳气经受不住强大阴气的侵犯。。
④“行夏令”四句:夏属火,阳气亢盛,亢阳提前到来,就会造成大早等后果。
⑤螟:稻苗的害虫。
【译文】
仲春二月若施行秋季的政令,国家就会发生大水灾,寒气就会突然到来,敌寇就会前来侵犯。此月若施行冬季的政令,就会导致阳气经受不住,麦子不能成熟,百姓中频繁发生劫掠之事。此月若实行夏季的政令,就会导致国家大旱,炎热的天气提前到来,虫螟危害庄稼。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。